常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cut-throat 復習

 世界中で利用者が増えているUberが、未来に向けてさらに計画を進めています。

Uber eyes 2020 ‘flying car’ launch in Dubai, Dallas

Uber has grown into the world’s largest venture-backed startup, with a valuation estimated at some $68 billion despite ongoing obstacles with regulators and taxi operators.

In addition to ride-sharing in some 80 countries, Uber is also testing self-driving cars in three U.S. metro areas.

Uber’s growth so far has not been dented by a series of embarrassing disclosures about a culture of sexism, cut-throat workplace tactics and covert use of law enforcement-evading software.

(一部抜粋)

http://www.japantimes.co.jp/news/2017/04/26/business/uber-eyes-2020-flying-car-launch-dubai-dallas/#.WP_kUIGRWEc

今回はcut-throatを調べました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、名詞で「人殺し,邪悪な人」、形容詞で「殺人の,残酷な;激しい,きびしい」と載っておりました。Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 形容詞として"(of a competitive situation or activity) fierce and intense; involving the use of ruthless measure"と "denoting a form of whist (or other card game normally for four) played by three players"の二つが定義されておりました。ちなみにwhistは2人1組計4人で行うトランプゲームです。

文中では「過酷な」などの意味合いで使用されていると思います。(Gomez)

cut-throat - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cutthroat 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から