常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

throw baby shower 復習

 火事で家を失った女性のために、地元の消防士たちが嬉しいサプライズをしてくれました。
Firefighters throw baby shower for woman who lost apartment in fire

A group of Florida firefighters surprised a mom-to-be Wednesday with keys to a new home and a baby shower after she lost everything in a devastating fire.

Members of the Lauderhill Fire Department hosted the party after Nicola Taylor's apartment and baby gifts were destroyed in the blaze.

"There's no words to describe it," Taylor, 30, told ABC News today. "My dad, he cried. That explains it all. I never see my dad in tears. I would like to tell the fire department, 'Thank you.' I would like to say [to] everybody who donated, 'Thank you, and thanks for the well wishes.'"

http://abcnews.go.com/Lifestyle/firefighters-throw-baby-shower-woman-lost-apartment-fire/story?id=46908137

 見出しにある"throw baby shower"を取り上げます。"throw"と"baby shower"の二つに分けて見ていきます。

 まず、"throw"は、「投げる」などの意味が一般的ですが、今回の記事では違う意味で使われています。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で確認してみると、第15語義に「(パーティなど)を開く、行う」とありました。

 次に、"baby shower"を調べます。これは、イベントの一つで、実際に私自身、オレゴンに留学した際ホームステイ先で赤ちゃんが産まれるときに招待されました。同辞書で一応意味を確認してみると、「(米)(出産の)お祝い品贈呈パーティ」と載っていました。出産前の妊婦さんをお祝いするために、親しい友人や家族を招いて、オムツやおもちゃ、ベビー服などをプレゼントします。(Akim)

baby shower - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から