常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cell 復習

 元プロアメフト選手で、ペイトリオッツ時代に殺人を犯し終身刑を言い渡されていたアーロン・ヘルナンデス選手が、刑務所の独房で首つり自殺し亡くなっているのが発見されました。
Former Patriots football player Aaron Hernandez found dead in jail cell

Former New England Patriots football player Aaron Hernandez was found dead this morning after hanging himself in his prison cell where he was serving a life sentence for murder, according to the Massachusetts Department of Correction.

Correction officers discovered Hernandez in his cell at the Souza Baranowski Correctional Center in Shirley, Massachusetts. The former tight end was in a "single cell in a general population housing," the department said in a statement.

Correction officers attempted "lifesaving techniques" on Hernandez. He was subsequently transported to UMASS Leominster where he was pronounced dead at 4:07 a.m. ET by a physician at the hospital.

http://abcnews.go.com/US/patriots-football-player-aaron-hernandez-found-dead-jail/story?id=46882010

 見出しにもある"cell"を取り上げます。文脈的にだいたい想像つくと思いますが、お馴染みの「細胞」という意味の他にも様々な意味があります。

 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「(軍)班、チーム」や「付属修道院、(修道院の)個室、独房室、監禁室」、「小区分、小部屋、ハチの巣穴」、「電池」、「(気球、飛行船の)ガス袋」とあり、今回の場合は「(刑務所の)独房」という意味で使われています。LDOCEでは"a small room in a prison or police station where prisoners are kept"と定義されています。(Akim)

cell - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から