shindig
aquaさんのものとかぶりました。北海道の稚内近くでアシカの数が増えており、深刻な漁業被害を出ることが懸念されています。
Sea lion shindig at Hokkaido island spooks local fishermen
WAKKANAI, Hokkaido--An army of seal lions has invaded a deserted island here, much to the consternation of local fishermen who fear damage to their nets.
About 1,500 of the big-bellied animals have staked a claim to Bentenjima, a rocky outcrop about 1.2 kilometers off Cape Soya, Japan's northernmost poi
以下省略
http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201704130036.html
本日は“shindig” /ʃíndɪg/ という単語を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、1.「盛大な[賑やかな]パーティ[宴会]」、2.「騒ぎ、いざこざ」とありました。また、LDOCEでは“a noisy party - used especially in news reports”と定義されています。今回の記事ではアシカがたくさん集まっているということなので、「群れ」と訳すのが適しているのではないかと思います。“shindig”が使われているのはアシカの群れの鳴き声が騒がしいことからきているのではないかと思います。(Blue Sky)