常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tell-tale 復習

 調査によると、寂しさが風邪の症状をさらに悪化させるということが分かりました。

Loneliness can make cold symptoms feel worse, study finds

Few Americans will escape a year without the tell-tale sneezing, coughing and general misery that are symptoms of the common cold. However, a study published today in the journal Health Psychology finds that people who are feeling lonely are likely to feel much worse.

"Put simply, lonelier people feel worse when they are sick than less lonely people," the authors wrote.

For this study, researchers looked at data from 159 non-partnered people between the ages of 18 to 55, who were asked questions about how often they felt isolated, left out, or lacked companionship. They were also asked objective questions about the size, quality and diversity of their actual social networks.

The participants, who were paid, were then infected with the RV39 common cold virus through nasal drops and spent the next 5 days quarantined in a hotel, recording the severity of their symptoms each day. They were asked about how much certain moods described their feelings, on a scale of 0 to 4. Researchers assessed how depressed participants might have been on each day of the quarantine by taking a mean score of one "sad" and one "unhappy" item.

They also asked participants to answer specific questions about how they perceived their relationships and whether they felt like they were lonely or isolated, meaning the amount of contact they had with their social contacts in a two week period. Those who had the highest measures of loneliness reported more severe cold symptoms. At the end of the study, blood and nasal secretion samples were taken to ensure that each participant had truly been infected with the virus.

http://abcnews.go.com/Health/loneliness-make-cold-symptoms-feel-worse-study-finds/story?id=46465341

 記事の中で気になった表現は"tell-tale"です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「(感情、秘密などを)おのずと表す、隠しきれない」とあり、名詞では「人の秘密(内情)を言いふらす人、告げ口する人、密告者、(英)告げ口する子供[(米)tattletale]、暴露」や「表示器、タイムレコーダー」などの意味がありました。

 ここでは、「おのずと表す、隠しきれない」という意味から、「抑えきれないくしゃみ」となるかと思います。LDOCEでは"a child who tells adults about other children’s secrets or bad behavior – used by children to show disapproval"や、"telltale signs"で"signs etc that clearly show something has happened or exists, often something that is a secret"と定義されていました。(Akim)

telltale #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からtake home and telltale - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からtake home and telltale - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から