常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

docile

 映画『きな子〜見習い警察犬の物語〜』のモデルとなった、元警察犬のきな子が天に召されました。

Beloved clumsy police dog 'Kinako' goes to heaven

MARUGAME, Kagawa -- A former police dog named Kinako, who gained popularity for her goofy nature and earnest efforts toward her profession, died apparently of old age on March 20 at age 14, officials at the Marugame Dog School announced.
(省略)
Atsushi Kameyama, 30, a canine trainer at the Marugame Dog School where Kinako grew up, said, "I spent so much time with Kinako, so it's really sad that she has passed away. She was very docile. She died as if she was in her sleep."

http://mainichi.jp/english/articles/20170321/p2a/00m/0na/027000c

 気になったのは“docile” /ˈdəʊsaɪl/です。LDOCEでは“quiet and easily controlled”と定義されており、「従順な、おとなしい」といった意味があることが分かりました。
語源はスペイン語で、おおもとは“teach”を表す“docere”から来ているそうです。

 きな子は人間の年齢では90歳ほどだったそうで、かなりの高齢だったことが伺えます。(flyingbird)