常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

celiac

 健康によいとグルテンフリーの食品が注目されていますが, その栄養効果を正しく理解する必要があると指摘されています。

Everyday Exploration / Gluten-free foods all the rage, but experts urge caution

The gluten-free diet — avoiding wheat and other foods that contain the protein gluten (see below) — is beginning to take hold across the nation.

中略

Doctors initially recommended the gluten-free diet for people with celiac disease, who suffer inflammation when they consume gluten because their small intestines cannot process it, as well as those with gluten sensitivity, who experience some negative health effects from gluten consumption.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003570411

 “celiac” / siːlɪæk / を取り上げます。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「[解]腹腔」とありました。 “celiac disease” では, 「[医]小児脂肪便症, セリアック病」という腸疾患を表します。Merriam-Webster.comによると, “of or relating to the abdominal cavity” と定義されており, ラテン語の “coeliacus” に由来するそうです。 接頭辞 “coel-” が「腔」を示しています。ちなみに生きた化石として知られる「シーラカンス」は, 体内に脂肪が入った浮き袋をもつことから, “coelacanth” / siːləkænθ / と呼ばれることがわかりました。(同英和辞典)(Cayu)