常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tapir

 世界で最も健康な心臓を持つ民族が明らかにされました。ボリビア中央の森に住むTsimaneの人々は,殆どの人が心臓病にかからないようです。その要因は食事や日頃の活動にあります。彼らは数千年前に人類が営んできた生活を続けております。食料は狩猟採集や農産物を通じて獲得しております。健康的な食事を取っており,また運動量も多いようです。
 記事の中で気になった単語は"tapir"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「バク」という意味がありました。バクという動物を示す単語でした。我々が狩猟採集生活に戻ることは出来ませんが,学ぶべき点も多いと思いました。(Ume)

'Healthiest hearts in the world' found

Tsimane is pronounced "chee-may-nay".
There are around 16,000 Tsimane who hunt, fish and farm on the Maniqui River in the Amazon rainforest in the Bolivian lowlands.
Their way of life has similarities to human civilisation thousands of years ago.
It took the team of scientists and doctors multiple flights and a canoe journey to get there.
How does your diet compare with the Tsimane?

17% of their diet is game including wild pig, tapir and capybara (the world's largest rodent)
7% is freshwater fish including piranha and catfish

http://www.bbc.com/news/health-39292389