常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in absentia #2

 EU大統領に再選出されたばかりのドナルド・トゥスク氏は, カチンスキ大統領の事故死に関連し, 尋問のため召喚されました。

Poland summons EU chief Tusk for questioning

Donald Tusk, freshly reelected to a top European Union job, has been summoned for questioning in Poland over the 2010 plane crash that killed President Lech Kaczynski, prosecutors said Monday.

中略

Prosecutors with the National Remembrance Institute, which investigates Nazi and Communist-era crimes against Poles, have asked a court in Lublin to issue an arrest warrant for Karkoc. If granted, Poland would seek his extradition, as Poland does not allow trial in absentia, Janicki said.

http://the-japan-news.com/news/article/0003577145

 取り上げる表現は “in absentia” / ɪn æbˈsɛntɪə / です。よく見ると, “absent” が隠れています。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認すると, 「不在中に」とありました。Merriam-Webster.comには “in absence” と定義され, “gave him the award in absentia” という用例が挙げられています。ここで, 接尾辞 “-ia” の役割が気になり調べたところ, 「動植物の属名」, さらには「特定の…に関するもの」の意を表していたことがわかりました。(同英和辞典)(Cayu)

in absentia - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
in absentia 回答 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から