常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bear down on 復習

 米国北東部では今季一番の大吹雪で非常事態宣言が出されました。その影響で休校や休職が相次いでいます。
'Life threatening' winter storm bears down on Northeast

Snow has started to blanket cities across the Northeast this morning in what could turn out to be one of the most severe blizzards of the year.

Major cities and suburban areas, from Philadelphia to Boston, could get between 10 and 20 inches of snow, forecasters said.

Blizzard warnings have been issued in parts of eight states in the densely populated Northeast, causing thousands of school cancellations and halting work and travel for millions of Americans. Five states -- New York, New Jersey, Connecticut, Maryland and Pennsylvania -- have declared states of emergency.

http://abcnews.go.com/US/life-threatening-winter-storm-bears-northeast/story?id=46111503

 取り上げる表現は"bear down on"です。まず、"bear"を『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「クマ」などの意味の他に「(…に)もたれる、(…に)向かう、進む、曲がる」などの意味があり、"bear down on(upon)"で「(物、人に)のしかかる、…を圧迫する」や「…に急に接近する、殺到する」、「(事)に力点を置く、…を強調する」、「罰する、叱る、…を厳しく管理する」とありました。
 ここでは「被害者のon」をともなって、「圧迫する」という意味から、「大吹雪が米国北東部を襲う」と表現できるかと思います。

 LDOCEでは、"to move quickly towards a person or place in a threatening way"や"to behave in a threatening or controlling way towards a person or group"と定義されています。(Akim)

bear down on#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からbear down on - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からbear down on - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から