常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pristine #3

 イギリスのクルーズ船がインドネシアにあるサンゴ礁地帯で座礁し,サンゴ礁を破壊しました。サンゴ礁一帯を観光客に案内しているダイバーたちは憤りを示しております。
 記事の中で気になった単語は"pristine"/prístiːn/です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「まったく汚れていない; 新品同様の,本来の, 自然のままの <環境など>; 元のままの」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"In its original condition; unspoilt"と定義されております。座礁した原因として干潮につかまってしまったことを挙げております。(Ume)

Anger over UK ship's damage to pristine reef

Two weeks ago, a British cruise ship accidentally ran aground in one of Indonesia's most pristine coral reefs, causing extensive damage. For local people, who rely on dive tourism, it is a sad and worrying time.
"I was born here, I was in tears when I saw this damage," said Ruben Sauyai.
"The damage is huge and acute. It could take 10 to 100 years to repair it."
A professional diving instructor, Mr Sauyai, 30, runs a home stay and dive centre on Raja Ampat, a remote and idyllic island chain in the west of Indonesia's Papua province.
"Some people work as fishermen or farmers, but mostly we work in the tourism sector," said Mr Sauyai, who started up his dive centre six years ago.
Tens of thousands of people have been to visit the underwater beauty of the area in recent years.

http://www.bbc.com/news/world-asia-39253143

pristine - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pristine - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から