常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

graffiti #2

 シリアに住む子どもたちの現状が書かれております。シリアでは戦闘が激しく行われており,この戦闘で多くの子供達が被害に見舞われております。ユニセフの調査によると2015年で652名の子どもが戦闘に巻き込まれて死亡したようです。さらに子どもを戦闘員として雇い,最前線で戦わせるという事態も取り上げられておりました。
 記事の中で気になった単語は"graffiti"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「《壁などの》 落書き」という意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Writing or drawings scribbled, scratched, or sprayed illicitly on a wall or other surface in a public place"と定義されております。シリアでは,アサド政権と反政権派による内戦,ISによる侵攻に加えて,各国の利害が入り乱れており,長きに渡る混乱が続いております。(Ume)

Syria war: 2016 deadliest year yet for children, says Unicef

The first protests were held to demand the release of teenage students held, then tortured, for writing anti-government graffiti.
Since then, the toll on children has only increased, aid agencies say.
Mr Cappelaere added: "Each and every child is scarred for life with horrific consequences on their health, well-being, and future."
Children's hospital hit in deadly Aleppo strikes
Why is there a war in Syria?
Last week, Save the Children warned millions of Syrian children could be living in a state of "toxic stress", which the charity feared may become irreversible without immediate help.

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-39252307

reverse graffiti - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から