常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

outskirts

 イスタンブールでヘリコプターが墜落し、7人が死亡しました。
Helicopter crashes on outskirts of Istanbul; 7 killed

A helicopter crashed on a highway on Istanbul's outskirts Friday after apparently hitting a television tower in dense fog, reports said. All seven people on board were killed, the city's mayor said.

The Sikorsky S-76 was carrying an executive of the Eczacibasi group of companies, four of his Russian guests and two pilots.

Gov. Vasip Sahin said that the helicopter crashed in Istanbul's Buyukcekmece district after taking off from Ataturk Airport, adding that the cause of the crash was under investigation.

Authorities initially recovered five bodies from the crash site, but Mayor Kadir Topbas later said that all seven on board were killed.

Thick black smoke could be seen billowing from the crash site in video shown on Turkish network DHA. Burning debris was scattered across a large stretch of the highway.

Video from a security camera of a gas station showed the helicopter plunging behind a hill, followed by a ball of fire rising to the sky that quickly turned into black smoke.

Video from a helicopter showed rows of rescue vehicles at the crash site and traffic piling up as vehicles were diverted off the highway to other roads.

The DHA news agency said the helicopter's rotor blade hit a vehicle, smashing its windscreen and causing its roof to sink in. Its driver escaped unhurt but in shock, the agency said.

http://abcnews.go.com/International/wireStory/helicopter-crashes-outskirts-istanbul-46036598

 記事の中で気になった表現は"outskirts"です。

 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「(…の)中心から離れた地域、街はずれ、郊外」とありました。

 "out"が付いてるので、「中心の外」ということで、"skirt"には「中心」という意味があると予想しましたが、確認してみたところ、"skirts"だけで「郊外、周辺、街はずれ」という意味がありました。

 LDOCEで調べると、"the parts of a town or city that are furthest from the centre"と定義されています。

 イスタンブール郊外で起きた事故であったため、被害者は少なく済みました。(Akim)