常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

grapple with #3

 米国発のアプリ「スナップチャット」の運営会社は2日, ついに株式時価総額が3兆円を上回ったと発表しました。

Snap’s shares up 44% after biggest tech IPO in 3 years

Snap Inc.’s shares ended up 44 percent on their first day of trading as investors flocked to buy into the hottest technology stock offering in three years, overcoming doubts about the loss-making messaging app company’s slowing user growth.

中略

Despite a nearly seven-fold increase in revenue, Los Angeles-based Snap’s net loss widened 38 percent last year to $514.6 million. It faces intense competition from larger rivals such as Facebook’s Instagram as it grapples with decelerating user growth.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003555219

 気になった表現は “grapple with” です。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「なし遂げようと努力する, 取り組む」とありました。 “grapple” 自体には「つかむ, 握る」の意があり, “grip” や “grab” とも表記が似ています。Dictionary.com には “to engage in a struggle or close encounter” と定義され, “He was grappling with a boy twice his size.” という例が挙げられていました。さらに, “grappling hook” に由来するとあったことから, “~with” では対象となるものが相互に作用する表現であることがうかがえます。(Merriam-Webster.com)(Cayu)

grapple with - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
grapple with#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から