常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gratuitous

 子ども難民のリスクについて取り上げられております。ユニセフによると,昨年は26,000名の孤児が地中海を横断したようです。親のいない子どもは暴力や性的虐待に合うリスクが高いと報告されております。
 記事の中で気になった単語は"gratuitous" /grət(j)úːəṭəs/です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「不当に行われる, 無意味[不必要]な <暴力など>」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Done without good reason; uncalled for"と定義されております。難民は海を横断することに大きなリスクがあると取り上げれておりますが,うまく大陸を横断できたとしても多くの困難に直面しております。(Ume)

Libya exposed as an epicentre for migrant child abuse

Unicef's latest report, A Deadly Journey for Children, documents - in sometimes horrific detail - stories of slavery, violence and sexual abuse experienced by huge numbers of vulnerable children making their perilous way to Italy.
"What really shocked Unicef staff and me... is what happens to them [children] on this route," says Justin Forsyth, the organisation's deputy executive director. "Many of these children have been brutalised, raped, killed on this route."
Girls such as nine-year-old Kamis, who set off with her mother from their home in Nigeria. After a desert crossing in which a man died, followed by a dramatic rescue at sea, they found themselves held at a detention centre in the Libyan town of Sabratha.
"They used to beat us every day," Kamis told the researchers. "There was no water there either. That place was very sad. There's nothing there."
Much of the violence is gratuitous, and much of it is sexual.

http://www.bbc.com/news/world-africa-39109585

the Curia - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から