常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

circadian rhythm #4

 健康によい睡眠は, その時間の「長さ」ではなく「質」が重要であると述べられています。

Quality beats quantity when it comes to sleep

Mikiko Chiba of Kawasaki, 76, started taking sleeping pills around the time she reached menopause. She had been going to bed at 11 p.m., but she would start thinking this and that about her volunteer activities in the neighborhood, and often end up falling asleep way past midnight.

中略

According to Makoto Uchiyama, professor of hypnology at Nihon University, drowsiness is linked to the biological clock that creates a circadian rhythm in the body and the sleep-inducing substance that is accumulated in the brain when awake.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003530425

 “circadian rhythm” (circadianは /sɜrkeɪdiən/ )を取り上げます。どのような “rhythm” を指しているのか『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べたところ, “circadian” は「[生]<活動の>リズムが約24時間の周期で変動する」とありました。ここでは, 体内時計の基盤となる「概日リズム」を指しています。Sciencedaily.com には “a roughly 24 hour cycle in the physiological processes of living beings, including plants, animals, fungi and cyanobacteria” と記されていました。表記からは, “circle” の要素が含まれていることを予測しましたが, Merriam-Webster.comによると, ラテン語で “dies day” を示す “circa” と英語の “-an” で成り立っているそうです。(Cayu)

hair follicles(解答) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
circadian rhythm - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
circadian rhythm#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から