on the chopping block 復習
東芝が分社して設立する半導体メモリー新会社の出資候補が続々と増え,パートナー選びが本格化していきます。
Where did Toshiba go wrong, and where does it go now?
The stock market did not take this news well. Toshiba's market capitalization stood at 778.4 billion yen as of Feb. 21, down 1.1 trillion yen from late December. The conglomerate has already sold a slew of operations, including mobile phones, medical systems and white goods, in order to focus on core divisions -- but now even these are on the chopping block. Toshiba is considering selling its memory chip unit and may accept outside investment in its nuclear business.
一部抜粋
http://asia.nikkei.com/Business/Companies/Where-did-Toshiba-go-wrong-and-where-does-it-go-now
注目する表現は,“on the chopping block”です。“chopping block”は,まな板を意味し,そのまま直訳すると,「まな板の上」となりますが,どのような意味でしょうか。そこで,Merriam-Websterを引いてみると,“likely to be fired, removed, or eliminated, etc.”と定義されていました。また,『コトバンク』には,「(予算などが)カットされる見込みである」と語義がありました。
さらに,『英辞郎on the web』を確認すると,「まな板の上に乗せられて,逃げ場のない状況で,絶体絶命の窮地に追い込まれて」とありました。これは,意味を想像しやすいなと思いました。東芝は,数千億規模の特別損失が発生していることから,追い込まれていることが分かります。(Nao)