常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fountain pen 復習

 女性向けのおしゃれな万年筆が注目されています。

Fountain pens become more fashionable for women

Fountain pens are usually heavy and masculine in color and appearance, but recent trends have given rise to lighter and more colorful fountain pens for women. Pens that are stylishly designed, and smooth and easy to write with seem to have been embraced by women as something for daily use.

Fountain pens have long been attractive to men as quality writing instruments. Many men often treated them as a kind of business tool or status symbol.

According to Yuko Matsuo of Kingdom Note, a writing materials specialty store in Shinjuku Ward, Tokyo, there is increasing interest in fountain pens among women nowadays.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003511873

 今回取り上げる表現は、見出しにもある“fountain pen”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「万年筆」とありました。また、LDOCEでは“a pen that you fill with ink”と定義されています。

“fountain”というと「噴水、泉」といった意味でよく知られています。インクがペン先に流れて伝わる様子から比喩的に“fountain pen”という表現になったのかと思います。
(Blue Sky)