常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

throw a monkey wrench into #3

 東京オリンピックに向けた受動喫煙対策を強化する法改正案に対し、反対論が相次いでいます。

Smoking ban in public facilities would infringe on constitutional rights: LDP lawmakers

Lawmakers from the ruling Liberal Democratic Party voiced forceful opposition Thursday to the health ministry’s attempt to ban smoking in public facilities, throwing a wrench into Japan’s battle against second-hand smoke.

http://www.japantimes.co.jp/news/2017/02/09/national/politics-diplomacy/smoking-ban-public-facilities-infringe-constitutional-rights-ldp-lawmakers/#.WJyYSPVOJdg

 今回取り上げるのは“throw a (monkey) wrench into (in)”です。Oxford Living Dictionariesでは“Prevent the successful implementation of (a process or plan)”と定義されていました。
 『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(計画、改革など)を妨害する、じゃまする」とあります。
主にアメリカ英語で「自在スパナ」を“monkey wrench”と表すそうです。ここでは自民党内の批判的な声を指しています。(flyingbird)

throw a monkey wrench into - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

throw a (monkey) wrench into [in] O #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から