常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

czar 復習

 様々な要因から1ドル100円にまで落ち込んでしまうかもしれません。

Japan's Mr Yen says dollar could fall below 100 yen by end-2017 

Japan's former currency czar Eisuke Sakakibara said the dollar could fall below 100 yen by year-end on U.S. President Donald Trump's perceived support for a weak dollar, but cautioned that any yen-selling intervention by Tokyo might be counterproductive.

Sakakibara, who was known as "Mr Yen" in the 1990s when he actively led currency intervention to stem a strong yen, said Tokyo should avoid intervention even if yen rises are rapid as doing so would not be supported by the United States.

(以下省略)

http://mobile.reuters.com/article/idUSKBN15L0KG

 今回取り上げる単語は、czar /zɑː,tsɑː/です。Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)には、 “an emperor of Russia before 1917”と載っておりました。また “a person with great authority or power in a particular area”とも書かれておりました。 “tsar”や “tzar”とも綴るようです。

 『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「(帝政ロシアの)皇帝,ツァー」、「(特定分野・職業における)権力者」と定義されておりました。今回の記事では「ドン」のような意味合いで使用されているかと思います。(Gomez)

皇帝czar - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から