常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in a nutshell #2

 トランプ大統領が一部の地域の市民を入国禁止にした大統領令が,裁判所によって停止されました。米国自由人権協会が大統領令に反対して,裁判所に対して停止を求めたようです。
 記事の中で気になった表現は"in a nutshell"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「〘くだけて〙 要は; つまり」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"In the fewest possible words"と定義されております。大統領令によって,一部の空港では混乱が生じたようです。(Ume)

Trump executive order: US judge temporarily halts deportations

Lee Gelernt, deputy legal director of the Immigrants Rights Project, argued the case in court and was greeted by a cheering crowd outside.
He said that some people had been threatened with being "put back on a plane" later on Saturday.
"The judge, in a nutshell, saw through what the government was doing and gave us what we wanted, which was to block the Trump order and not allow the government to remove anybody who has come and is caught up in the order, nationwide," he told the crowd.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38786660

In a nutshell - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から