常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chap 復習

人の趣味はそれぞれですが、これはいかがなものでしょうか。

Japan goes crazy for skimpy sweater designed to drive nerdy young men WILD

Super raunchy jumper is grabbing the attention of the nation's shy but lusty chaps

The mega-revealing piece of knitwear combines the nation’s nerdy chaps’ obsession with “boob turtlenecks” and “side-boob sweaters”.

Pictures of the jumper went viral in Japan and it was quickly dubbed “the virgin-killing sweater”.

(以下省略)

https://www.thesun.co.uk/news/2720477/japan-goes-crazy-for-virgin-killing-sweater-designed-to-drive-nerdy-young-men-wild-with-erotic-excitement/

今回取り上げる単語は、chapです。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 イギリス英語で“a man or a boy”とのことでした。 “a friendly form of address between men and boys”とも書かれておりました。

元々はchapman(「行商人」)からきている単語だそうです。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「[親しみを込めて]やつ,[呼びかけ]やあ,よう」と載っておりました。

ちなみに「あかぎれになる」という全く意味の異なる動詞もchapです。こちらの意味は以前のブログで取り上げられておりました。(Gomez)

chap - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から