常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pent-up resentment #4

近年, 日本では成人における「引きこもり」の割合が, 増加傾向にあるようです。

Giving adult ‘hikikomori’ a steady chance

Adult hikikomori are grown-ups who have withdrawn from social life. The substantial number of adults in their 30s and 40s who have shut themselves off from the outside world is becoming a social problem. Concern is growing about what the future will bring, because the parents of these people are now reaching old age. How do these adult hikikomori feel about the situation? How should their parents interact with them? The following interviews were conducted by Yomiuri Shimbun Senior Writer Yusuke Saito.

中略

In the process of talking things over, children may often begin to express pent-up resentment toward their parents. In such a situation, parents also feel pain and they need to be supported by someone else. In that sense, it is also important for parents to seek support at such times.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003466646

今回取り上げる表現は “pent-up resentment” ( resentmentは/rɪˈzɛntmənt/ )です。

まず, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で “pent-up” を調べると, 「閉じ込められた, 鬱積した」とあり, 用例として “pent-up fury (rage)” 「鬱憤」が挙げられていました。

続いて, The Free Dictionary.com で確認したところ, “not given expression; repressed” と定義されていました。

以上より, 今回は, 彼らのやり場のない怒りを “pent-up resentment” と表現していると考えられます。(Cayu)

pent up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pent-up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pent-up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から