常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

off-the-shelf #2

衣類やシューズなどをオーダーメイドで提供する店舗が, 一部で増加しているようです。

Buying experiences / Customization captures the minds of youth

This is the fourth installment of a series.

An increasing number of retailers are offering customization services at reasonable prices in response to a consumer trend of creating original fashion items.

中略

“We are receiving an increasing number of orders from people who want to get products different from off-the-shelf sneakers,” an Adidas spokesperson said.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003448877

今回取り上げる表現は “off-the-shelf” です。

リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 第一に「(特注でない)在庫品の」とありました。ここから, 「簡単に手に入る, 既製の」という場合にも使用されるそうです。

The Free Dictionary.comで確認したところ, “readily available from merchandise in stock”, そして “made according to a standardized format” と定義されていました。

ちなみに, 既製品を指す表現には, “off-the-shelf” のほか, “ready-to-wear” 「既成の」や “pret-a-porter” 「既製服」などがあります。(Cayu)

off the shelf - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cf. ready-to-wear made-to-measure - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から