常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

insulation 復習

 サムスンは自社製品であるギャラクシーノート7で生じた不具合の原因を明らかにしましたサムスンの発表によると原因はバッテリーにあるとのことです。バッテリーの配置を製品設計の都合上,適切でない位置に配置したことが,原因です。
 記事の中で気になった単語は"insulation"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「絶縁, 絶縁体; 断熱(材); 防音(材)」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"The action of insulating something"と定義されております。サムスンは,ノート7の後継機を販売すると述べております。7で生じた技術上の問題を踏まえた上で,開発を行ったため問題はないと述べておりますが,消費者の反応が気になります。(Ume)

Samsung confirms battery faults as cause of Note 7 fires

The recall is thought to have cost $5.3bn (£4.3bn) and was hugely damaging for the South Korean firm's reputation.
On Monday, Samsung said that neither software nor hardware were at fault, only the batteries.
Internal and independent investigations "concluded that batteries were found to be the cause of the Note 7 incidents", the South Korean technology giant said in a statement.
So what went wrong?
The company said that errors both in design and manufacturing affected batteries by two different manufacturers.
According to the findings, the problems centred on insufficient insulation material within the batteries and a design that did not give enough room to safely accommodate the batteries' electrodes.

http://www.bbc.com/news/business-38714461

smolder - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から