常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

big-picture

ゴリラやサル、キツネザルなどの霊長類が絶滅の危険にさらされているのは、私たち人間に原因があるということが示されました。

World’s primates facing extinction crisis, new report says

Gorillas, monkeys, lemurs and other primates are in danger of becoming extinct, and scientists say it’s our fault that our closest living relatives are in trouble, a new international study warns.

About 60 percent of the more than 500 primate species are “now threatened with extinction” and 3 out of 4 primate species have shrinking populations, according to a study published in Wednesday’s journal Science Advances .

While scientists had tracked dwindling numbers of individuals and groups of primates in forests around the world, this is the first big-picture look. The result was “a bigger wake-up call” than previously thought, said researcher Paul Garber of the University of Illinois.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003469140

今回取り上げるのはbig-pictureです。 直訳すると大きな絵となりますが、どのような意味で用いられているのでしょうか。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べましたが見つかりませんでした。そこで、電子辞書に内蔵されている『ジーニアス英和辞典』(第4版 大修館書店)で調べると、ハイフンの無い形の “big picture” で「(主に米略式)(the〜)(複雑な事柄の)全体像」とありました。Merriam-Websterには “the entire perspective on a situation or issue —used with the” と定義されております。
今回はこれがハイフンで繋がった形容詞の形になります。

記事の内容に戻りますと、今回は “big-picture look” で全体像の調査となるかと思われます。(aqua)