常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

coonhound

フロリダで、犬を連れて運転していた女性の車が突然脇道に逸れ、衝突事故を起こし、女性は死亡しました。その際、犬は逃げてしまい、現在家族が捜索しています。

Florida Family Searching for Missing Dog After Fatal Crash

A man and his 14-year old son are searching for their dog Cooper who went missing after a crash that killed the teen's mother.

The Daytona Beach News-Journal ( http://bit.ly/2juUCpU ) reports 35-year-old Crystal Duncan had been taking the 2-year-old redbone coonhound to the vet on Saturday. But her car suddenly veered to the left, crossed the median and three lanes of oncoming traffic before jumping the curb, hitting a palm tree and sliding into a parked car. Duncan was ejected from the car and died at the hospital.

Witnesses told authorities the dog ran away.

Now Scott Jackson and son Scott Jackson II are looking for Cooper.

The newspaper reports Debbie Darino, who didn't even know the family, is offering a $500 reward for Cooper's return.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/florida-family-searching-missing-dog-fatal-crash-44826737

今回取り上げる単語は"coonhound"です。

"hound"とあることから、猟犬の種類を表していることが分かります。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「アライグマ用猟犬」とありました。
また、"coon"も調べてみたところ、「アライグマ」という意味の他に、侮蔑的な表現で、「黒人」という意味もあることが分かりました。

かつて黒人奴隷たちが運ばれる際に使われた檻のことを、"barracoon"といい、そこから"coon"が「黒人」という意味で使われるようになりました。(Akim)