常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

acumen #2

錦織圭選手が,全豪オープン初戦をフルセットの激闘の末,苦しみながらも勝利しました。

Andy Murray tested in 3 sets; Kei Nishikori overcomes slow start

Kei Nishikori overcame an error-plagued performance Monday at the Australian Open to beat Andrey Kuznetsov in an opening-round struggle.

No. 5 Nishikori fell into an early hole and failed to capitalize on a 5-2 lead in the fourth-set tiebreaker, but came back to win 5-7, 6-1, 6-4, 6-7 (6), 6-2 in 3 hours and 34 minutes.

中略

In early January, Nishikori told ESPN.com he finally felt poised and in position to break through with what he described as a perfect combination of aggressiveness and acumen.

http://www.espn.co.uk/tennis/story/_/id/18484633/2017-australian-open-day-1-men-roundup

今回取り上げるのは,“acumen”という表現です。この単語の発音は,/ˈækjəmən/と/əˈkjuːmən/の2種類ありますが、アメリカ英語では後者の発音を容認しない人が増えているそうです(『ジーニアス英和辞典』大修館書店)。

“acumen”をLDOCEで調べてみると,“the ability to think quickly and make good judgments”と定義されていました。さらに『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)では,「鋭さ,鋭敏,眼識,洞察力」などと記載されていました。

錦織選手は,水曜日に2回戦に臨みます。ぜひ勝ち進んでタイトルを獲得する瞬間が見てみたいです。(ninetails)

ご指名質問Obama attack解答(Temple) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から