常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on the receiving end

福岡県の中学校で,男性講師が生徒3名を注意した際に生徒の襟元を締め上げ,気絶させていたことがわかりました。学校は,現在その講師を自宅謹慎にしています。

Fukuoka teacher suspended for causing teens to faint in collar-grabbing incident

SOEDA, Fukuoka -- A teacher who seized three male pupils by the collar at a junior high school here, causing them to faint, has been suspended, it has been learned.

The teacher, who is in his 30s and has experience in martial arts, physically attacked the boys at Soeda Junior High School in Fukuoka Prefecture in December -- causing all three of them to faint. The three boys quickly regained consciousness, but one of the boys was taken to hospital after showing symptoms of hyperventilation.

中略

The teacher was quoted as telling the town's board of education, "I wanted to make the three pupils understand how it feels to be on the receiving end. I'm sorry."

http://mainichi.jp/english/articles/20170109/p2a/00m/0na/005000c

今回取り上げるのは,“on the receiving end”という表現です。この表現中の前置詞“on”を“at”に代えることも可能です。

“on the receiving end”をLDOCEで調べてみると,“to be the person who is affected by someone else’s actions, usually in an unpleasant way”と定義されていました。さらに『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)でも確認すると,「(〜を)もらう側〔受益者の立場〕になって,(〜の)非難の的〔被害者の立場〕になって」といった意味が記載されていました。

したがってこの記事では,「嫌がらせを受ける側〔立場〕の気持ちをわからせたかった」などと表せます。(ninetails)