常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

brush aside 復習

神奈川県茅ケ崎市のゴルフ場で今年初めてのゴルフを楽しんだ安倍首相は、記者から早期の衆院解散・総選挙の可能性を問われると、その可能性を否定しました。

Abe brushes aside possibility of early snap election again

CHIGASAKI, Kanagawa Prefecture--On a golf outing here on Jan. 2, Prime Minister Shinzo Abe appeared to be focused more on making birdies than developing political strategies for the new year.

“No, no,” Abe said on the links when asked by reporters about the possibility of dissolving the Lower House for a snap election at an early date, which had been widely speculated, but repeatedly denied by the prime minister.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201701020051.html

今回注目した表現は、見出しにある“brush aside”です。“brush A aside [aside A]”という形で「〜を払い落す、払いのける」という意味がありますが、第2義には「A〈人・物・事〉を無視する、軽視する、拒絶する」という意味もあります。

LDOCEでは、“to refuse to listen to someone, or refuse to consider something”と定義されていました。

「〜を無視する」という意味はブラシなどで物を掃く様子から生まれた表現ですが、安倍総理が早期解散をサラッと受け流した状況を如実に表した表現であるなと思います。
(Blue Sky)

brush aside - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から