常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

star’s brace 復習

鹿島アントラーズは世界トップクラスのチーム、レアルマドリードを相手に互角に戦いました。

WHO ARE YA Gaku Shibasaki: Real Madrid shocked by Kashima Antlers star’s brace – here’s all you need to know about ‘Japanese Andres Iniesta’

GAKU SHIBASAKI is the man of the moment.

The Kashima Antlers star stole the headlines off Cristiano Ronaldo after netting TWICE against Real Madrid in the 2016 Club World Cup final.

The 24-year-old made his name as the No.10 for Aomori Yamada High School before landing a contract with Kashima Antlers in 2011.

SHIBASAKI was already one of Japan’s most revered footballers, but he is now set to become a household name after dismantling Los Blancos goalie Keylor Navas.

https://www.google.co.jp/amp/s/www.thesun.co.uk/sport/football/2427081/gaku-shibasaki-real-madrid-kashima-antlers-club-world-cup-final-japanese-iniesta/amp/?client=safari

“star’s brace”を取り上げます。braceは『ジーニアス英和辞典』によると「締め具、留め具、かすがい」「支柱」といった意味があり、ブレスレットという腕につけるアクセサリーがあるように、もともとは「腕」という原義があるようです。レアルマドリードから2ゴールも奪う結果を残して、パス回しや別の攻撃においてもまさにチームの柱となって活躍されていました。(lua)

Brace oneself ! - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

Braces for the bear - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から