常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wily

 オバマ大統領はロシアに対して,米国の大統領選挙をサイバー攻撃により妨害したとして,米国が行動を起こすことを明言しました。ロシアはヒラリー氏のメールをハッキングし,流出させたという疑いをかけられております。ロシアはハッキング行為を否定しております。
 記事の中で気になった単語は"wily"/wάɪli/です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「狡猾(こうかつ)な, 悪賢い, ずるい」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Skilled at gaining an advantage, especially deceitfully"と定義されております。オバマ大統領がロシアに対して疑念を抱く一方,トランプ氏はプーチン氏は有能の大統領であると述べております。来年1月にトランプ大統領が誕生すれば,米ロの関係も変化するかもしれません。(Ume)

Obama vows action against Russia over election hacks

Russian government hackers are the latest culprit - or scapegoat, depending on one's perspective. They're a tempting target, however, given the latest accounts of intrigue from intelligence community sources. A wily Vladimir Putin overseeing damaging leaks makes for a deliciously villainous plot.
Of course those campaign emails, while certainly an annoyance to Democrats, likely weren't enough to tilt the election. But that doesn't mean these revelations won't be a headache for a president-elect who bristles when challenged.
Now he's feuding with his own intelligence services and lashing out on Twitter, virtually guaranteeing more leaks. A congressional investigation seems likely. There's even talk of a Russian sanctions bill ending up on President Trump's desk.
Mrs Clinton's loss still stings, but for forlorn Democrats seeing Mr Trump squirm would be a salve for open wounds.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38337109

chunk in sponge - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から