常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

arraign #2

 ニューヨークでイスラム人女性が嘘をついたとして逮捕されました。女性はイスラム差別主義者に対してテロリストなどの暴言を吐かれたと主張しましたが,自身の作り話でした。。
 記事の中で気になった単語は"arraign"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「<人が> ≪…に関して≫ (法廷に召喚されて) 訴因[罪状]の認否を問われる, ≪…で≫ 法廷に召喚される」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Call or bring (someone) before a court to answer a criminal charge"と定義されております。女性はトランプ支持者に対して悪口を言われたと述べたことで,政府活動を妨害したという罪に問われました。(Ume)

Muslim woman 'made up NY subway hate attack' by Trump fans

She was arrested on Wednesday and admitted fabricating the story to avoid getting into trouble with her parents.
Ms Seweid was arraigned at Manhattan Criminal Court, where she appeared without a veil and with her hair shaved. Unnamed sources told the NY Daily News her parents had forced her to cut her hair over the incident.
Released on Thursday, she faces up to a year in jail for each charge.
In the days after the election of Mr Trump in November, hundreds of alleged cases of intimidation and abuse were reported in the US. Many of the cases were linked to Trump supporters, a monitoring group said.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38328242

arraign - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から