常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

vestigial

 アメリカ大統領選挙に勝利したトランプ氏ですが,12月19日の選挙人による投票が行われるまで,確実に大統領になられるとは限らないようです。選挙人は国民の意思にもとづいて代理で投票を行うため,トランプ氏に過半数が投票するはずです。しかし,もし538人の選挙人の内,トランプに投票する者が過半数の270人を下回れば,ヒラリー氏が大統領になる可能性も残されます。
 記事の中で気になった単語は"vestigial"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「〘生物〙痕跡の, 退化した」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Forming a very small remnant of something that was once greater or more noticeable"と定義されております。選挙人制度は現代にはそぐわない古い制度という考え方もあるようですが,合衆国憲法で規定されているため廃止するのは難しいようです。(Ume)

Could the electoral college dump Trump?

The electoral college vote is a vestigial constitutional organ - a political appendix - that in practice has amounted to little more than a rubber stamp for the president-elect. The year 2016 seems determined to continue breaking rules and norms right up until its last day, however, so of course there's now a movement among some electors to challenge this status quo - and the Clinton team just gave a wink and a nod of approval to their efforts.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38297353