常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pencil in

日本政府は国際空港到着時の免税店制度を平成29年度にも導入することを検討しています。

Tourists to shop tax-free in arrivals before passport control

Foreign tourists will be able to start their holiday spending sprees as soon as they land in Japan under plans to allow duty-free shopping inside Japanese airports before passport control.

The move will also enable Japanese travelers returning home to buy tax-exempt goods before entering the country.

Japanese who return from abroad currently cannot purchase duty-free items in Japanese airports, while they are allowed to bring in certain amounts of tax-exempt articles they buy overseas and aboard aircraft.

The government plans to revise rules on sales of duty-free goods at airports, with the changes in tax reform proposals compiled this month. The plan is penciled in to be implemented by the end of fiscal 2017.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201612110014.html

今回取り上げる表現は、“pencil in”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、“pencil A in [in A]”で「A〈予定〉を仮に決める、A〈人・事柄〉を(リスト・表などに)仮に入れておく」とありました。

LDOCEでは、“to make an arrangement for a meeting or other event, knowing that it might have to be changed later”と定義されています。

ウィズダム英和辞典』によると、“pencil in”には後で変更の可能性があることを暗示している表現だそうです。今回の記事の免税店制度も現在検討されている段階なので、そのことを表現しているのだと思います(Blue Sky)