常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

idolatrous

 ISは政府軍に制圧されたPalmyraを再び襲撃しております。活動家によるとロシアの空襲によりPalmyraの中央部にはたどり着けていないものの,ISが再び支配したと述べました。
 記事の中で気になった単語は"idolatrous" /ɑɪdάlətrəs/です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「偶像崇拝の, ≪…に≫ 心酔して」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Relating to or practising idolatry; idol-worshipping"と定義されております。ISの活動が再び活発化しだしたのはシリアにとって大きな脅威であると思います。(Ume)

Palmyra: Fierce battle for ancient Syrian city

Palmyra is seen as strategic for IS because it lies close to oil fields.
IS destroyed a number of monuments and beheaded the archaeological director during its 10-month occupation of the site and the adjacent city of Tadmur.
Two 2,000-year-old temples, an arch and funerary towers were left in ruins.
The jihadist group, which has also demolished several pre-Islamic sites in neighbouring Iraq, believes that such structures are idolatrous.
The latest battle in Palmyra happened as the Syrian army closed in on the remaining rebel-held area of the city of Aleppo.