常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

meticulously 復習

奈良県にあるキトラ古墳の壁画の修復が終わりました。

Two more of Kitora Tomb’s mythical murals regain full glory

ASUKA, Nara Prefecture--Painstaking restoration of ancient murals depicting mythical animals in the Kitora Tomb here is finally complete, 12 years after they were meticulously removed to undergo the work in 2004.

The two sections of the stone burial chamber’s richly colored wall paintings, “Seiryu,” known as the “Azure Dragon,” and “Genbu,” the “Black Tortoise,” had badly deteriorated over the centuries.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201612080054.html

今回取り上げる表現は、"meticulously"です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、形容詞の“meticulous”で「«…に»細心の注意を払って«in/about»;〈人などが〉とても注意深い;念入りな」とありました。この形容詞に“-ly”をつけて副詞にしたものが今回の表現です。

LDOCEでは、“very careful about small details, and always making sure that everything is done correctly”と定義されていました。

今回の表現はラテン語で「臆病な」という意味の“meticulōsus”に由来します。臆病だから注意を払う、という具合に英語の意味は生まれたのではないかと思います。(Blue Sky)

meticulously layered expressions - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から