常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unmanned 復習

国際宇宙ステーションへ物資を届けるため、「こうのとり」の6号機を載せたH2Bロケットがうち打ち上げられました。

Kounotori cargo spacecraft successfully launched

An H2B rocket successfully lifted off carrying Japan’s Kounotori 6 unmanned cargo spacecraft from the Tanegashima Space Center in Kagoshima Prefecture, at 10:26 p.m. Friday.

The Kounotori 6 separated from the rocket about 15 minutes after the launch. It will dock with the International Space Station sometime between Tuesday night and early Wednesday morning.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003398910

今回はunmannedを取り上げます。人を表すmanに、否定を表すunがついていますので、なんとなく意味は予想できます。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、形容詞で「乗組員のいない、無人の」とありました。LDOCEには “an unmanned spacecraft does not have a person inside it” や “if a place is unmanned, nobody is working there” と定義されております。反意語にはmannedやcrewedなどがあります。
今回は“unmanned cargo spacecraft” で「無人補給機」を表していると考えられます。

過去にmannedが取り上げられておりました。(aqua)
manned spaceship - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から