常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

de facto 復習

アメリカ国防長官のカーター氏はイスラム過激派の首都であるラッカの奪還のため200人の米軍特殊部隊をシリアに派遣しました。

200 More US Troops Headed to Syria

Two hundred additional American special operations troops are headed to Syria to help Syrian Kurdish and Arabic forces fighting ISIS, Defense Secretary Ash Carter announced Saturday at a security conference in Bahrain.

The troop increase will bring the total number of U.S. troops in Syria to 500.

A defense official said the additional troops will help train, advise and assist the growing number of Syrian rebel forces preparing to retake and hold Raqqa, ISIS' de facto capital city in Syria.

Carter, who made the announcement at the International Institute for Strategic Studies' Manama Dialogue, said the additional forces will help "to continue organizing, training, equipping, and otherwise enabling capable, motivated, local forces to take the fight to ISIL, and also bringing down to bear the full weight of U.S. forces around the theater of operations like the funnel of a giant tornado."

http://abcnews.go.com/International/200-us-troops-headed-syria-ash-carter/story?id=44103634

取り上げる表現は"de facto"です。すでに「デファクト・スタンダード」のようにカタカナでも使われていますが,『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、ラテン語が語源で、「事実上の」や「(法律上はともかく)事実上存在する、現存の」、また名詞では、「同棲中の人、内縁の夫(妻)」とありました。
反意語に"de jure"があり、「正当に、適法に、法律上(の)という意味があることが分かりました。

つまり、ラッカは、イスラム国の事実上の首都であり、正式なものではないということが示されています。(Akim)

de-facto 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
de facto - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
de facto - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から