常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

laudable 復習

8日から日本で行われるFIFAクラブワールドカップですが、変革を必要とする面もあるようです。

SOCCER/ Club World Cup ripe for reform ahead of Japan kickoff

Regardless of whether FIFA president Gianni Infantino's plan for a 32-team Club World Cup becomes a reality, this year's tournament in Japan, which kicks off Thursday, is likely to highlight the need for some sort of change.

On paper, the idea of bringing together the champion club teams from each continent is perfectly laudable.

But in the last few years, the tournament has served to highlight the huge gulf between the elite clubs of Europe, represented this year by Real Madrid, and those in the rest of the world.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201612070021.html

今回取り上げる表現は、“laudable”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「〈目標・努力などが〉称賛に値する、立派な(admirable)」とありました。

LDOCEでは、“deserving praise, even if not completely successful”と定義されていました。

“laud”は「«…だと/…のことで» …を称賛する«as/for»」という動詞です。そこに動詞にくっつき形容詞に変化させる“-able”をともなって今回の表現はできています。(Blue Sky)

laudatory - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から