常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

firsthand 復習

東日本大震災で被災した当時の状態をそのまま残している宮城県気仙沼向洋高校の旧校舎が一般公開されました。

Miyagi school ravaged in 2011 tsunami opens to public for 1st time

As a piece of living history, a school engulfed in the 2011 tsunami here opened to the public for the first time, offering a stark lesson to its destructive force.

Vehicles swept in the 14-meter waves, spawned by the Great East Japan Earthquake, remain on the grounds of Miyagi Kesennuma Koyo High School, 500 meters inland.

中略

The weekend session was the last opportunity to see the structures firsthand before maintenance and clean-up work begins.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201612050080.html

今回取り上げるのはfirsthandです。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、形容詞で「(限定)直接得た、(情報など)じかの、」副詞では「直接に、じかに」とありました。secondhandとなると、「また聞きの」となります。Merriam-Websterには “obtained by, coming from, or being direct personal observation or experience” と定義されており、directやpersonalという部分がポイントとなるかと思われます。
記事では “the last opportunity to see the structures firsthand” となっており、「その建物を直接見る最後の機会」と訳すことができるかと思います。

この表現は過去にも取り上げられておりました。(aqua)
get a firsthand look at - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から