常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

folic acid

本記事では, 冬を健やかに過ごす秘訣となる万能な栄養素が紹介されています。

Use nutrition to ward off winter blues

Physical disorders can negatively affect a person’s mental condition, so experts recommend ingesting sufficient nutrients to stimulate the brain and other parts of the body to maintain mental health.

Vitamins tend to be a doctor’s first recourse as nutrients that are good for improving mental condition. A number of studies have established that vitamin D and folic acid help deal with depression.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003372069

今回取り上げる表現は “folic acid” です。

どのような “acid” 「酸」を表しているのかが気になり, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べたところ, “folic acid” は「[生化]葉酸」を指していたことがわかりました。名詞 “foliage” が, 「(一本以上の草木の)葉(全部)」を意味するそうです。

En.oxforddictionaries.comには, “a vitamin of the B complex, found especially in leafy green vegetables, liver, and kidney” と定義されています。

同じく「葉」に関連する表現として, 紙の二折版を指す “folio” 「フォリオ」は, 「薄層, [数]葉線」を意味する “folium” に由来することがわかりました。(Merriam-Webster.com)(Cayu)