常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

throw cold water on #4

横浜アリーナ東京五輪のバレーボール会場とする東京都の案に対して、森喜朗氏は難色を示しています。

Tokyo 2020's Mori, Paralympic chairman, toss cold water on Yokohama venue idea

Tokyo 2020 organizing committee chief Yoshiro Mori on Dec. 2 threw cold water on the idea of using Yokohama Arena in Yokohama for Olympic and Paralympic volleyball.

http://mainichi.jp/english/articles/20161203/p2a/00m/0na/011000c

今回気になったのは“throw cold water on”です。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)で“cold water”をひくと「けち、いちゃもん」とありました。

LDOCEでは“pour cold water over/on something”のかたちで“to criticize someone’s plan, idea, or desire to do something so much that they no longer feel excited about it”と定義されており、「けち、いちゃもんをつける」となります。

今回は、「横浜アリーナを会場にしよう!」という東京都の熱に対して、森氏の「パラリンピック競技の実地に支障がある」といった冷水をかける様子が想像できます。(flyingbird)

pour cold water - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

throw cold water - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

the glass of cold water they splashed in my face - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から