常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tyke

かわいいうさちゃん型の椅子です。

The Rabito chair is a cute, stylish place for big and small to park their buns

The small-sized chair is designed with little ones in mind, just the right size for kids aged two to six to sit comfortably, with arms rests for additional support. Plus, the ears are in just the right spot so that any little tyke using the chair will be transformed into a bunny themselves.

(一部抜粋)

http://en.rocketnews24.com/2016/11/26/the-rabito-chair-is-a-cute-stylish-place-for-big-and-small-to-park-their-buns/

今回取り上げる単語は、tyke/tʌɪk/です。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “a small child, especially a cheeky or mischievous one”、 “an unpleasant or coarse man”、 “a dog, especially a mongrel”などの定義が載っておりました。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「子供,いたずら小僧,ヨークシャー人」と記載されておりました。

tikeとも綴れるようです。(Gomez)