常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

skirmish 復習

コロンビアで一橋大学の学生が殺害されてしまいました。

Japanese man killed in Colombia identified
Police in Colombia have identified the Japanese man who was killed in the country last week as 22-year-old Ryo Izaki.

Izaki was in his senior year at Hitotsubashi University in Tokyo. He was shot dead in the city of Medellin on Saturday.

Police say 2 men robbed Izaki of his mobile phone and tablet when he was walking in a residential area. They say he chased the pair and was shot during a skirmish.


Izaki reportedly arrived in the city on that day. The victim's family says he was there to visit the country.

http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20161121_19/

“skirmish”/sk ə:(r)mɪʃ/を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』によると「小競り合い」「小戦闘」とありました。LDOCEでは“a fight between small groups of soldiers, ships etc, especially one that happens away from the main part of a battle – used in news reports”と定義されています。もともと古期フランス語 “escaramouche”から由来しており、中期英語 でskirmisshen 「武器を振り回す」となり、これが語源となっているようです。ここでは「取っ組み合いになったところ、銃で撃たれた」という意味になるかと思います。(lua)


skirmish#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

skirmish - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から