常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

root for 復習

次期大統領のトランプ氏がオバマ大統領とホワイトハウスで会談を行ったようです。

Donald Trump and Barack Obama meet at White House

US President-elect Donald Trump has said it was a "great honour" to meet President Barack Obama for transition talks at the White House.

Mr Obama said he was "encouraged" by their "excellent" and "wide-ranging" conversation, lasting over an hour.

During the election campaign, Mr Trump vowed to dismantle Mr Obama's legacy and he has previously questioned his US citizenship.

Mr Obama, meanwhile, had called Mr Trump "uniquely unqualified".

But following Mr Trump's shock defeat of Hillary Clinton in Tuesday's election, Mr Obama appealed for national unity andsaid he was "rooting" for him.

一部抜粋

http://www.bbc.co.uk/news/election-us-2016-37932231

今回取り上げる表現は"root for"という表現です。root 自体には「根」という意味がありますがここではどのように用いられているのでしょうか。

そこで『ジーニアス英和辞典』(第5版)を見てみると「〜を支援する、〜を助ける」と意味が載っており Word Reference com も参照してみると"to support a team or player by cheering strongly"と定義されていました。

したがってここでは「トランプ氏を支持する」と訳せると思います。しかし""でくくられているので通常とは異なった意味合いを含んでいるのかなとも感じました。(Mt.Fuji)

p.s.過去にも root を用いた表現が取り上げられています。

take root - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

grass root#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から