常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

blatant #2

 ヒラリー氏は,FBI長官のジェームズ・コミー氏に対して怒りをあらわにしました。ヒラリー氏が国務長官時代に私用メールを使っていた問題で,大統領選挙の間際になって調査を再開する動きになったためです。
 記事の中で気になった単語は"blatant"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「<悪行などが> 露骨な, ずうずうしい; <うそが> 見えすいた」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"(of bad behaviour) done openly and unashamedly"と定義されております。私用メール問題が再燃したことで,ヒラリー氏とトランプ氏の支持率はかなり近づいているという統計結果も出ております。はたしてどちらが大統領になるのか気になります。(Ume)

US election 2016: Clinton camp blasts FBI 'double standards'

The Clinton campaign has blasted FBI Director James Comey for "blatant double standards" over the new inquiry into Hillary Clinton's email use.
The comments came after US media reports that Mr Comey had urged against publicly accusing Russia of interfering in the US election, including alleged email hacking.
Mr Comey's concern about releasing the information was due to the proximity to the election, reports say.
The FBI declined to comment to the BBC.
The statement that Mr Comey reportedly declined to sign off on was released by the Department of Homeland Security and the Office of the Director of National Intelligence on 7 October.

http://www.bbc.com/news/election-us-2016-37830521

blatant - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から