常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lead #2

島根県で行方不明になった女子大生の遺体が見つかってから7年が経ち、警察が改めて情報提供を呼び掛けました。

Police seek public's help in 7-year-old case of murdered Shimane student

SHIMANE — Police have appealed to the public for help in catching the killer of a 19-year-old student whose severed head was found seven years ago in Shimane Prefecture.

中略

The only lead made public so far by police is a car parked with its lights on near where the victim’s remains were found.

https://www.japantoday.com/smartphone/view/crime/police-seek-publics-help-in-7-year-old-case-of-murdered-shimane-student

今回取り上げるのは、“lead”という表現です。“lead”と聞くと、動詞で「導く、案内する」や「引き起こす」、また名詞で「先導、リード、優勢」といった意味を思い浮かべますが、ここではどのような意味になるのでしょうか。

そこでLDOCEで“lead”を確認すると、“a piece of information that may help you to solve a crime or mystery”と定義されていました。さらに『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)には「⦅略式⦆(問題解決の)手がかり、糸口、きっかけ」と記載されており、今回の記事ではこれが当てはまると分かります。(ninetails)

lead - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から