常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wide swaths 復習


米国では最近、政治組織や選挙機関を標的にしたサイバー攻撃が多発しており、サイバー犯罪の脅威が高まっているそうです。

Internet Attack Spreads, Disrupting Major Websites

Major websites were inaccessible to people across wide swaths of the United States on Friday after a company that manages crucial parts of the internet’s infrastructure said it was under attack.

Users reported sporadic problems reaching several websites, including Twitter, Netflix, Spotify, Airbnb, Reddit, Etsy, SoundCloud and The New York Times.

http://mobile.nytimes.com/2016/10/22/business/internet-problems-attack.html

“wide swaths”を取り上げます。何度も取り上げられているので復習になりますが、
ジーニアス英和辞典』によると「ひと刈りの幅」「大部分の地域」という意味から広々とした草原が思い浮かびましたが、今回はアメリカ東部の地域で被害があったということで牧草地のような広大な土地のある地域からニューヨークなどの都市部も含んだ「広い地域」を指していることがわかりました。LDOCEでは“a long thin area of something, especially land”とあり、帯状の地域のようなニュアンスがあると思いました。

cut a swath through somethingで「はでに破壊する」というフレーズもあり、LDOCEでは“to cause a lot of damage in a place or among a group of people”と定義がありました。(lua)

swath 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
swaths of 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
swath #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
swath of #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から