常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fall into coma 復習

北海道足寄町の温泉旅館で2014年10月、宿泊客の男性が入浴中に浴槽内で倒れ、硫化水素ガス中毒とみられる脳機能障害で重体に陥る事故がありました。これを受け、環境省は浴室内の濃度管理や換気設備に関する新たな基準づくりに着手しました。

Stricter rules on gas planned for ‘onsen’ after man falls into coma

The Environment Ministry plans to strengthen rules for “onsen” hot spring operators in light of a male bather who remains in a coma since falling unconscious from possible gas poisoning in 2014.

Police have also been looking into the case. They suspect the Onneto Onsen Keifuku inn in the town of Ashoro, Hokkaido, failed to take proper safety measures to control hydrogen sulfide gas levels in the bathing area where the man fell sick.

The Environment Ministry set up an expert council in September to prevent a recurrence. It plans to compile new standards within this fiscal year for onsen operators to measure concentration levels of hydrogen sulfide gas, and use equipment, such as ventilation units.

The ministry said there had been no reports since the 1960s of people dying or falling seriously ill from gas poisoning in bathing areas at onsen facilities for the general public.

An employee of Keifuku inn found the 52-year-old man from Tokyo floating unconscious in the bathing area on the night of Oct. 8, 2014, according to the local fire department and other sources.

After he was taken to a hospital, medical staff said they suspected he was suffering from hydrogen sulfide gas poisoning.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201610200066.html

今回取り上げる表現は、“fall into coma”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)で“coma”を引いたところ、「昏睡(状態)」とありました。また、“go [fall] into a coma”で「昏睡状態に陥る」という意味になるとも載っていました。“be in a coma”でも同じ意味になります。

確認のために“coma”をLDOCEで引いたところ、“someone who is in a coma has been unconscious for a long time, usually because of a serious illness or injury”と定義されていました。

今回の表現は、ギリシャ語で「深い眠り」を意味する“koma”が語源であるそうです(goo辞書)。(Blue Sky)

story/in a coma - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

coma♯2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

food coma - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から